LF&L株式会社LFコンサートContact
LF CLASSICWorld Classical Music News
MENU
Category
カテゴリ
Sources
情報ソース
🇺🇸 アメリカクラシック全般Slippedisc · 2026年5月10日 18:30 · ニュース

Dear Alma, I’m sending my girls to music camp. Should I be worried?

親愛なるアルマへ、娘を音楽キャンプに行かせますが、心配すべきでしょうか?

日本語要約
音楽家であり二人の娘を持つ母親が、娘たちの音楽キャンプ参加を前に、自身の過去のトラウマからくる不安を相談しています。回答者のアルマは、音楽界の教育機関で過去の虐待に対する調査や改善が進んでいる現状を認めつつも、次世代を虐待から守る重要性を強調。母親に対し、自身の経験を正直に娘たちと共有し、対話を通じて守るための知恵を授けるよう助言しています。音楽教育現場における安全と、親としての葛藤に焦点を当てた記事です。
全文(日本語)

親愛なるアルマへ、娘を音楽キャンプに行かせますが、心配すべきでしょうか?

悩み相談コーナーより:

親愛なるアルマへ、私は音楽家であり、二人の十代の娘を持つ母親です。この夏、娘たちは初めて音楽キャンプに参加し、寮生活を送ることになっています。私自身が(虐待の)サバイバーであるため、彼女たちの初めてのキャンプ体験に恐怖を感じています。アルマ、私は娘たちを「サバイバー」に育てたくありません。多くの女性が抱え、戦わなければならないトラウマから解放された人生を送れるようにしたいのです。

キャンプの一つでは、過去の虐待告発に関する内部調査が始まったばかりです。それは正しい方向への大きな一歩です。このキャンプが責任を果たすよう促した嘆願書をここに添付します。ぜひ読んで署名してください。

アルマ、私のトラウマや恐怖を押し付けることなく、かつ私の正直な意見や経験、アドバイスを娘たちに伝えるにはどうすればよいでしょうか?

娘たちのことを案じる母親より

親愛なる「娘たちのことを案じる母親」へ

あなたの気持ちは痛いほどよく分かります。私たちの多くがサバイバーであり、ようやく各機関が圧力に屈し、過去の過ちを調査し、生徒や参加者を守るために現在と未来に向けた改善策を講じ始めています。

とはいえ、私たちはこれを次の段階へ進める必要があるというあなたの意見に同意します。次世代を「サバイバー」にするのではなく、最初から虐待とは無縁の世代を育てることを確実にしなければなりません。

私からのアドバイスはこうです。娘さんと座って話をしてください。あなたの個人的な物語を共有するのです。危機一髪だった経験(私たち皆が経験していることです)と、そうではなかった経験の両方を。

原文(抜粋)
Dear Alma, I’m sending my girls to music camp. Should I be worried? From our agony aunt’s mailbag: Dear Alma, I am a musician and mom to two teenage daughters. I am sending them to camps this summer for the first time, where they will be staying in dorms. As a survivor, I am absolutely terrified for their first camp experiences. Alma – I don’t want to raise “survivors”, I want them to be able to live a life free from the trauma that so many women have to live with and fight against. One of the camps is just now beginning an internal investigation into past abuse accusations. That is a great step in the right direction. Here is the petition that encouraged this camp to step up to the plate, which they are doing. Please read and sign. Alma – how to I talk t
原文を読む → Slippedisc
関連記事
🌍 英語圏クラシック全般ニュースGoogle News EN 一般5/17 08:32
生計を立てることに苦しみ、楽器を置くクラシック音楽家たち - サンアントニオ・エクスプレス・ニュース
Struggling to make a living, classical musicians are hanging up their instruments - San Antonio Express-News
サンアントニオ・エクスプレス・ニュースの記事は、経済的な困窮によりプロの道を諦め、楽器を手放すクラシック音楽家が増加している現状を報じています。長年の訓練と高い専門性を持ちながらも、演奏活動だけでは十分な収入を得ることが困難な状況が続いています。パンデミック以降の聴衆の減少やインフレ、ギグエコノミー化する音楽業界の構造的な問題が、才能ある音楽家たちのキャリアを脅かしており、クラシック音楽界の持続可能性に対する深刻な懸念が示されています。
🇫🇷 フランスオーケストラニュースGoogle News DE 一般5/17 02:02
2026年7月14日、パリ:シャン・ド・マルス公園に大規模な交響楽コンサートが帰ってくる
14. Juli 2026 in Paris: Das große Sinfoniekonzert kehrt zurück auf dem Champ de Mars. - Sortir à Paris
2026年7月14日のフランス革命記念日を祝し、パリのシャン・ド・マルス公園にて大規模な交響楽コンサートが開催されることが決定しました。エッフェル塔を背景にしたこの象徴的な場所で、世界的に著名なオーケストラやソリストたちが集結し、祝祭的なプログラムを披露します。パリの夏の風物詩として定着しているこのイベントは、市民や観光客にとって、フランスの文化と音楽の伝統を屋外で楽しむ絶好の機会となります。詳細な出演者やプログラムは順次発表される予定です。
シャン・ド・マルス公園
🇩🇪 ドイツオーケストラニュースGoogle News DE 一般5/16 21:03
世界中の若者が音楽を通じて集う場所 - buten un binnen
Hier kommen Jugendliche aus aller Welt zusammen – durch Musik - buten un binnen
ドイツのブレーメンで開催される「ドイツ国際ユース・オーケストラ・アカデミー」についてのニュース。世界中から集まった若き音楽家たちが、音楽を通じて国境を越えた交流を深める様子が紹介されています。彼らは数週間にわたる集中練習を経て、プロの指導のもとでオーケストラ作品に取り組み、コンサートツアーを行います。このプロジェクトは、単なる音楽教育の場にとどまらず、文化的な対話と国際的な友情を育む重要なプラットフォームとして機能しており、若手演奏家にとってキャリアの大きな一歩となる貴重な機会を提供しています。
ブレーメン
← 記事一覧に戻る