Nine is the Number of the Game: Tan Dun Conducts the London Philharmonic
「9」という数字のゲーム:譚盾(タン・ドゥン)がロンドン・フィルを指揮

ナポレオン・ボナパルトはかつて「中国は眠れる獅子である。目覚めれば世界を揺るがすだろう」と言ったと伝えられている。中国系アメリカ人の譚盾(タン・ドゥン)がロンドン・フィルハーモニー管弦楽団を指揮し、自身の創作である『合唱協奏曲:Nine』の英国初演を行った際、音楽界がいまだにクラシック音楽に対して欧州中心的な見方をしているのではないかと考えさせられた。とはいえ、日本においてベートーヴェンの『合唱付き交響曲』がクリスマスシーズンの定番となっているように、我々旧世界はそうした問題における主権をとうに譲り渡している。結局のところ、音楽は普遍的な言語とみなされており、ベートーヴェンの最後の交響曲が伝えるメッセージは、あらゆる場所の人類に向けられている。しかし、その根本的な真理へのアプローチには多様な方法があることを、時折思い出す必要がある。
新作の中で、譚盾は紀元前数世紀に書かれた3人の詩人のテキストを用い、シラーの『歓喜に寄す』の言葉と対置させている。ベートーヴェンの第9番というインスピレーションの源泉との明白な繋がりがある。音楽は時の霧の中から現れ、合唱による壮大な賛歌で幕を閉じる。長い第1楽章(全曲で32分)に続き、ティンパニが際立つスケルツォが切れ目なくフィナーレへと導く。フィナーレの前には、低弦による長く物悲しいカンティレーナが置かれている。ここでホルンの導入とそれに続く弦・木管楽器による第9番からの直接的な引用があり、重厚なオーケストラの和音によって中断される。これは、本作がもともと2020年のベートーヴェン生誕250周年を記念して計画されていたものの、世界的なパンデミックによって延期されたという経緯を聴き手に思い出させる。
しかし、基本的な類似点はそこまでである。譚盾の作品は本質的に異なる。独唱者の四重唱はないが、第1楽章にはアルトフルートによる歌のようなソロがある。興味深いことに、『Nine(九)』『Wine(酒)』『Time(時)』と題された3つの楽章は、中国語ではすべて同じ「酒(jiu)」という音を持つ。合唱のための最も革新的な書法は、譚盾が「空(から)の言葉」と呼ぶものだ。彼にとって「空」とはすべてを意味する。「私は『空』を使って『すべて』を表現することに非常に興味がある」。言葉にならない発声や言葉のない溜息、特にスケルツォにおける繰り返される呼気は、ロンドン・フィルハーモニー合唱団とロンドン華人フィルハーモニー合唱団の合同演奏によって催眠的な効果を生んだ。彼らは、長いレガートから個々の音節における短く鋭いスタッカートへの切り替えにおいて驚くべき敏捷性と柔軟性を示し、また、しばしば難易度の高いソプラノの高音域を伴うアカペラの場面でも、落ち着きと集中力を維持した。
