LF&L株式会社LFコンサートContact
LF CLASSICWorld Classical Music News
MENU
Category
カテゴリ
Sources
情報ソース
🇺🇸 アメリカクラシック全般Slippedisc · 2026年5月7日 18:30 · インタビュー

I broke both wrists so I took up the double-bass

両手首を骨折したことがきっかけでコントラバスを始めた

日本語要約
フランスの若きコントラバス奏者マルク・アンドレが、自身のキャリアの原点について語った。幼少期にヴァイオリンやチェロを学んでいたが、10歳の時に両手首を骨折し、長期間演奏ができなくなった。その際、叔父から「あらゆる可能性を秘めた楽器」としてコントラバスを勧められたことが転機となった。クラシックからジャズまで幅広いジャンルに対応できるコントラバスの多様性に魅了され、現在の道へ進むことになったという。怪我という予期せぬ出来事が、結果として彼の音楽的才能を開花させる運命的な出会いをもたらした。
全文(日本語)

フランスのヴィルトゥオーゾ、マルク・アンドレ(23歳)が、BRクラシックに対して自身の天職について語った。

マルク・アンドレ:私が今日に至るまでの道のりは、実は偶然の産物でした。子供の頃はヴァイオリンを弾き、その後チェロを習っていて、それで十分満足していました。しかし10歳の時、両手首を骨折してしまい、長い間演奏ができなくなりました。その間、私は多くのことを考えました。

「ある叔父がこう言ったんです。『コントラバスを試してみたらどうだ。あらゆる可能性が開けるぞ。クラシック、ジャズ、その他のジャンルだってできる』と。一つの楽器で全ての可能性を手にできるという考えに、私はすぐに魅了されました。」

「両手首を骨折したことがきっかけでコントラバスを始めた」という記事は、「Slippedisc」に最初に掲載されました。

原文(抜粋)
The French virtuoso Marc André, 23, explains his vocation to BR Klassik: Marc André: My path to this point was actually an accident. I played the violin as a child, then the cello – and was quite happy with that. When I was ten, I broke both wrists and couldn’t play for a long time. During that time, I did a lot of thinking. ‘An uncle of mine said: “Why don’t you try the double bass – it opens up all possibilities for you. Classical, jazz, even other genres.” This idea of ​​having all possibilities with one instrument immediately fascinated me.’ The post I broke both wrists so I took up the double-bass appeared first on Slippedisc .
タグ
マルク・アンドレ
原文を読む → Slippedisc
関連記事
🌍 英語圏クラシック全般ニュースGoogle News EN 一般5/17 08:32
生計を立てることに苦しみ、楽器を置くクラシック音楽家たち - サンアントニオ・エクスプレス・ニュース
Struggling to make a living, classical musicians are hanging up their instruments - San Antonio Express-News
サンアントニオ・エクスプレス・ニュースの記事は、経済的な困窮によりプロの道を諦め、楽器を手放すクラシック音楽家が増加している現状を報じています。長年の訓練と高い専門性を持ちながらも、演奏活動だけでは十分な収入を得ることが困難な状況が続いています。パンデミック以降の聴衆の減少やインフレ、ギグエコノミー化する音楽業界の構造的な問題が、才能ある音楽家たちのキャリアを脅かしており、クラシック音楽界の持続可能性に対する深刻な懸念が示されています。
🇫🇷 フランスオーケストラニュースGoogle News DE 一般5/17 02:02
2026年7月14日、パリ:シャン・ド・マルス公園に大規模な交響楽コンサートが帰ってくる
14. Juli 2026 in Paris: Das große Sinfoniekonzert kehrt zurück auf dem Champ de Mars. - Sortir à Paris
2026年7月14日のフランス革命記念日を祝し、パリのシャン・ド・マルス公園にて大規模な交響楽コンサートが開催されることが決定しました。エッフェル塔を背景にしたこの象徴的な場所で、世界的に著名なオーケストラやソリストたちが集結し、祝祭的なプログラムを披露します。パリの夏の風物詩として定着しているこのイベントは、市民や観光客にとって、フランスの文化と音楽の伝統を屋外で楽しむ絶好の機会となります。詳細な出演者やプログラムは順次発表される予定です。
シャン・ド・マルス公園
🇩🇪 ドイツオーケストラニュースGoogle News DE 一般5/16 21:03
世界中の若者が音楽を通じて集う場所 - buten un binnen
Hier kommen Jugendliche aus aller Welt zusammen – durch Musik - buten un binnen
ドイツのブレーメンで開催される「ドイツ国際ユース・オーケストラ・アカデミー」についてのニュース。世界中から集まった若き音楽家たちが、音楽を通じて国境を越えた交流を深める様子が紹介されています。彼らは数週間にわたる集中練習を経て、プロの指導のもとでオーケストラ作品に取り組み、コンサートツアーを行います。このプロジェクトは、単なる音楽教育の場にとどまらず、文化的な対話と国際的な友情を育む重要なプラットフォームとして機能しており、若手演奏家にとってキャリアの大きな一歩となる貴重な機会を提供しています。
ブレーメン
← 記事一覧に戻る