日本語要約
演劇・オペラ・映画の演出家であり、イングリッシュ・ツーリング・オペラの芸術監督を務めるロビン・ノートン=ヘイルへのインタビュー。現代のロンドンを舞台にした映画版『ラ・ボエーム』の制作秘話が語られています。特に、映画のオペラ作品としては極めて珍しい「全編ライブ歌唱」という手法を採用した意図について議論されており、従来の口パク(マイム)による映像作品とは一線を画す、リアリティを追求した演出の背景が明らかにされています。
全文(日本語)
ロビン・ノートン=ヘイルは、ロンドンとシェフィールドを拠点に活動する、演劇、オペラ、映画の分野で数々の賞を受賞したフリーランスのライター兼演出家です。彼女はイングリッシュ・ツーリング・オペラの芸術監督兼CEOであり、エグゼクティブ・コーチでもあります。また、古典オペラの独創的な英語上演や新作室内オペラの初演に注力する受賞歴のあるオペラカンパニー「OperaUpClose」の創設芸術監督兼最高経営責任者でもありました。彼女は、現代のロンドンを舞台にした、最近公開され広く称賛されている映画『ラ・ボエーム』の監督を務めています。
OperaWireは、シェフィールドのオフィスでロビンに話を聞きました。
OperaWire:ロビンさん、こんにちは。お話しいただきありがとうございます。あなたの映画『ラ・ボエーム』で私が気に入った点の一つは、俳優たちがサウンドトラックに合わせて非常に自然に口を動かしているように見えたことでした。しかし、後で彼らが実際にライブで歌っていたことを知り、恥ずかしながらレビューを修正しなければなりませんでした。その見落としについては謝罪しなければなりません。
ロビン・ノートン=ヘイル:謝罪の必要はありませんよ。
OW:映画の中でアーティストにライブで歌わせることは、あなたの意図、あるいは決断だったのでしょうか?それはオペラ映画において前例のないことではないでしょうか。
RNH:ええ、そうですね。その点についてはよく分かりません。歴史を知らずに前例がないと主張したくはありません。きっと誰かが「いやいや、私たちはすでにそれをやっていたよ!」と現れるでしょうから。私は、オリジナルの舞台作品における核心的な要素は……
原文(抜粋)
Robin Norton-Hale is a multi-award-winning freelance writer and director for theatre, opera and film, currently based between London and Sheffield. She is the Artistic Director and CEO of English Touring Opera and an executive coach. She was the founding Artistic Director and Chief Executive of OperaUpClose, an award-winning opera company with a focus on inventive new English-language productions of classic operas, and premieres of new chamber operas. She is the director of the recently released and widely acclaimed “La Boheme” movie, set in current day London.
OperaWire caught up with Robin at her Sheffield office.
OperaWire: Hello Robin, and thank you for speaking with me. One of the things that I loved about your film, “La Boheme,” was the seemingly natural …
タグ
ロビン・ノートン=ヘイルラ・ボエーム