Reisen, Klangräume und Auftritte
旅、音の空間、そして出演
日本語要約
「ユーゲント・ムジツィーレン(Jugend musiziert)」において、音楽家たちはソリストやアンサンブルとして公の場で演奏し、専門の審査員にその技術を披露する。各コンクールレベルへの参加は、音楽的な育成の終わりではない。
全文(日本語)
「ユーゲント・ムジツィーレン(Jugend musiziert)」において、音楽家たちはソリストとして、またアンサンブルとして、公の場で自身の音楽的技能を披露し、専門的な審査員に対してプレゼンテーションを行う。それぞれのコンクールレベルへの参加をもって、音楽的な育成が終わるわけではない。
原文(抜粋)
Reisen, Klangräume und Auftritte
Bei Jugend musiziert zeigen Musiker:innen sowohl als Solist:innen als auch im Ensemble ihr musikalisches Können in der Öffentlichkeit und präsentieren sich einer fachkundigen Jury. Mit der Teilnahme an den jeweiligen Wettbewerbsebenen ist die musikalische Förderung aber nicht zu Ende.
関連記事
🇺🇸 アメリカ声楽ニュースOperaWire6/2 00:00
ボリス・マルティノヴィッチ国際声楽コンクール、キース・クラインとヴァレリアン・ムチェドリゼが受賞
International Voice Competition Boris Martinovich Names Keith Klein & Valerian Mchedlidze as Winners
キース・クラインヴァレリアン・ムチェドリゼフロリダ・グランド・オペラ
🇺🇸 アメリカコンクールニュースSlippedisc6/1 23:00
韓国、第2位のチェリストに熱狂
Korea goes crazy over second placed cellist
エットーレ・パガーノキム・テヨン
🇯🇵 日本ピアノインタビューSPICE クラシック6/1 11:01
ピアニスト五十嵐薫子、「彼方からの声と、応える声」テーマにリサイタルシリーズをスタート その想いとは
ピアニスト五十嵐薫子、「彼方からの声と、応える声」テーマにリサイタルシリーズをスタート その想いとは
五十嵐薫子J.S.バッハ