日本語要約
アコーディオン奏者マルティナス・レヴィッキスが、ドイツツアーでガーシュウィンの「ラプソディ・イン・ブルー」を披露する。アコーディオンの固定観念を覆す彼の演奏は、ブルックリンを拠点とする室内オーケストラ「ザ・ナイツ」との共演により、クラシックとジャズが融合したアメリカン・モダニズムの真髄を表現する。プログラムにはコープランドの「アパラチアの春」も含まれ、作曲家と演奏者のリトアニアというルーツが交差する。レヴィッキスは最後に自身の編曲によるリトアニア民謡を演奏し、故郷へのオマージュでコンサートを締めくくる。
全文(日本語)
アコーディオンは時代遅れか?とんでもない!マルティナス・レヴィッキスがその楽器から引き出す音色を聴けば、誰もが抱く先入観はすぐに消え去るだろう。リトアニア生まれの彼は、子供の頃、森で木の葉のざわめきや鳥のさえずりを真似て過ごすのが好きだった。その色彩豊かな生命力は今も彼の演奏に息づいているが、Opus Klassik賞を受賞した彼は、今や国際的に最も重要なコンサートホールの常連である。彼はそこで、ヴィヴァルディの「四季」からレディー・ガガの楽曲まで、主に自身のアレンジ作品を披露している。
ドイツツアーでは、ガーシュウィンの伝説的な「ラプソディ・イン・ブルー」のソロパートをアコーディオンで演奏する。この曲は100年近くもの間、人々を魅了し続けてきた。ガーシュウィンがクラシックの交響楽に、ブルースの気だるさとラグタイムの推進力を融合させたからだ。このアメリカン・モダニズムの華を表現するため、レヴィッキスは室内オーケストラ「ザ・ナイツ」と共演する。彼らはガーシュウィンと同じくブルックリンに根ざし、音楽的なアイデンティティを共有している。柔軟な編成で活動するザ・ナイツは、観客とステージの垣根を取り払うことを目指しており、カーネギーホールだけでなく、バーや公園でも演奏を行う。
「ラプソディ・イン・ブルー」に加え、このダイナミックなアンサンブルは、アーロン・コープランドのバレエ音楽「アパラチアの春」を演奏する。この作品もまた、ジャズとクラシックを同様の手法で結びつけている。コープランドもまた、リトアニア移民の子としてブルックリンで生まれた。コンサートの最後、レヴィッキスはリトアニアへのオマージュを捧げる。彼が編曲した5つのリトアニア民謡が、森豊かな故郷の美しさを描き出す。
原文(抜粋)
Das Akkordeon – hinterwäldlerisch? Mitnichten! Wer hört, welche Klänge Martynas Levickis seinem Instrument entlockt, verabschiedet sich schnell von jedem Klischee. Dabei verbrachte der gebürtige Litauer tatsächlich als Kind gerne Zeit im Wald, wo er Blätterrauschen und Vogelgesang imitierte. Farbige Lebendigkeit prägt sein Spiel weiterhin, längst ist der Opus-Klassik-Preisträger jedoch auf den international bedeutendsten Konzertbühnen zuhause. Dorthin bringt er hauptsächlich Arrangements, von Vivaldis „Vier Jahreszeiten“ bis zu Songs von Lady Gaga. Auf seiner Deutschlandtournee interpretiert er nun den Solopart von Gershwins legendärer „Rhapsody in Blue“ auf dem Akkordeon. Dieses Stück begeistert seit gut hundert Jahren, weil Gershwin darin klassische Sinfonik mit der Lässigkeit des …
タグ
マルティナス・レヴィッキスザ・ナイツジョージ・ガーシュウィンアーロン・コープランドアントニオ・ヴィヴァルディカーネギーホールラプソディ・イン・ブルー四季アパラチアの春