Q & A: Mané Galoyan on How People Are Longing for Real Singing
Q&A:マネ・ガロヤンが語る、人々が「本物の歌」を渇望する理由
(写真:マネ・ガロヤン プレス)
アルメニア出身のソプラノ歌手マネ・ガロヤンは、ヨーロッパの主要なオペラの舞台で着実に成功を収めている。彼女の歌声は、完璧な声楽技術と力強いドラマチックな存在感の両方を必要とする役柄と結びついており、彼女の新しい公演は常に観客や批評家から注目を集めるイベントとなっている。
この夏、ガロヤンはマドリードで最も期待される音楽イベントの一つ、テアトロ・デ・ラ・サルスエラで上演されるマヌエル・ペネリャの『エル・ガト・モンテス』(山猫)のクリストフ・ロイによる新演出に参加した。主に古典的なオペラのレパートリーでキャリアを築いてきた彼女にとって、スペインで最も重要なサルスエラの劇場の舞台に立つことは、新たな芸術的領域への挑戦である。
オペラ、演劇、そしてスペイン独自の音楽的伝統を融合させたジャンルであるサルスエラは、声楽の習熟度だけでなく、特別な感情の開放性と、その音楽の背景にある文化への深い理解を求めている。
OperaWireはマネ・ガロヤンに対し、マドリードに来た経緯、スペイン音楽と彼女が普段歌うレパートリーの違い、そしてサルスエラの世界が現代のアーティストにどのような新しい可能性をもたらすかについて話を聞いた。
OperaWire(以下OW):現在マドリードで、クリストフ・ロイ演出の新制作『エル・ガト・モンテス』の主役ソレアの稽古中ですね。あなたはヴェルディやプッチーニの解釈で称賛されており、オペラリア国際オペラコンクールではサルスエラ賞も受賞しています。マドリードの中心でスペインの傑作を演じることは何を意味しますか?スペインの叙情劇の情熱は、アルメニア人の気質とどれほど近いのでしょうか?
マネ・ガロヤン(以下MG):そうですね。情熱ですか?間違いなくあります。
私はスペイン音楽を歌うのが大好きで、その気質は自分にとって非常に近いと感じます。アルメニア人はスペイン人を自然に理解できるのだと思います。理由は正確には分かりませんが、おそらく両方の文化が温かいからでしょう。人々も温かい。すべてが感情的でドラマチック、時にはやりすぎなほどドラマチックです!
もちろん、ここマドリードで歌えることは大きな名誉です。サルスエラの制作では通常、このジャンルを本能的に知り、伝統の中でどう動くかを理解しているスペイン人歌手が招かれるからです。
正直なところ、少し緊張していました。私はスペイン人でもラテンアメリカ人でもありませんが、主役を歌うのですから。キャストは2組だけで、私は最初のキャストです。それだけです!
OW:今も緊張していますか?
MG:いいえ。到着前は、外国人の歌手がサルスエラを演じることにスペインの観客がどう反応するか、それが一番不安でした。しかし、皆さんがとても温かく迎えてくれました。劇場は素晴らしく、人々も素敵で、ここで働くことは本当に喜びです。
そして音楽自体が美しい。もちろんプッチーニとは響きが違いますが、非常に個性があります。カリスマ的で、魂がこもっており、感情的にとても近く感じます。
OW:全公演が完売しています。スペインで最も愛されている舞台作品の一つですから、これほど温かい歓迎を受けたことにお祝い申し上げます。
MG:ありがとうございます。そう言っていただけて嬉しいです。
OW:あなたはバーゼルでの非常に要求の厳しい『トゥーランドット』で、すでにクリストフ・ロイと仕事をしていますね。ロイはミニマリズムとキャラクターへの心理的アプローチで知られています。今回はどのようなソレアを一緒に作り上げているのでしょうか?伝統的なスペインの原型を残しているのか、それとも全く異なるドラマなのでしょうか?
MG:実はクリストフとは何度も仕事をしています。ヴェルディの『ルイーザ・ミラー』やザンドナイの『フランチェスカ・ダ・リミニ』も一緒にやりました。彼がどのようなキャラクターを求めているかは理解しています。
クリストフの好きなところは、すべてがドラマに集中している点です。衣装は真にミニマルで、舞台が過剰になることはありませんが、すべてが歌手のために注意深く構築されています。焦点は常に感情と物語にあります。
彼との仕事では、「ここが楽だから立って歌おう」などと思う瞬間は決してありません。すべてに理由があるのです。
そしてソレア自身は非常に複雑な役です。声は素早く変化しなければならず、感情は絶えず揺れ動き、キャラクター自身も状況に適応し、決断を下し続けます。
OW:では、彼女は非常に現代的な女性なのでしょうか?
MG:極めて現代的です。
彼女は生命力に溢れており、その生命力を周囲の男性たちの世界に持ち込みます。だからこそ、彼らは彼女に惹かれるのです。闘牛士ラファエルは、信じられないほどのエネルギーと圧倒的な愛を持つ、まるでロックスターのような存在です。彼はソレアと一緒にいたいと願っています。
しかし、彼女は状況の犠牲者となります。彼女の感情は力強く、時に矛盾し、極端なまでに満ちています。このキャラクターを演じられることはとても幸運だと感じています。舞台に上がるたびにそう感じます。
OW:オペラの女性キャラクターは、男性キャラクターよりも現代的になることが多いようです。男性の原型は固定されがちですが、ジュリエットのような人物は信じられないほど現代的に感じられます。意味が古かろうが新しかろうが、女性はそれらに適応し、舞台上で真実味を持たせることができるようです。
MG:はい。実際、すべてを決めるのはロマンチックなヒーローではありません。女性です。適応するか、戦うか、別の道を選ぶかを決めるのは彼女なのです。
女性キャラクターは理解しやすいこともありますが、同時に多くの層を発見させてくれます。彼女たちの行動に異なる意味を加え、異なる可能性を見出すことができるのです。
男性キャラクターはより固定されていることが多いです。彼らは彼ら自身のままなのです。
OW:つい最近、4月にあなたはベルリン・ドイツ・オペラで、プッチーニの『三部作』で一晩のうちに全く異なる二つの役を演じました。悲劇的なアンジェリカ修道女と、陽気なラウレッタです。「母もなしに」を歌った後に「私のお父さん」で舞台に戻ることは、声楽的にも心理的にも並外れた挑戦です。数時間の間に、これほど異なる二人のプッチーニのヒロインの間で、どのように自分を変身させたのですか?
MG:(回答の続きは原文に記載なし)

