LFコンサート
LF CLASSICWorld Classical Music News
MENU
Portal
メニュー
Category
カテゴリ
Sources
情報ソース
🇺🇸 アメリカ声楽OperaWire · 2026年6月26日 14:30 · インタビュー· 約5分で読めます

Q & A: Mané Galoyan on How People Are Longing for Real Singing

Q&A:マネ・ガロヤンが語る、人々が「本物の歌」を渇望する理由

日本語要約
アルメニア出身のソプラノ歌手マネ・ガロヤンが、マドリードのテアトロ・デ・ラ・サルスエラで上演されるマヌエル・ペネリャの『エル・ガト・モンテス』で主役ソレアを演じる。インタビューでは、スペインのサルスエラという新たな芸術領域への挑戦、クリストフ・ロイ演出の解釈、そして自身の役作りやオペラにおける女性像について語った。
全文(日本語)

(写真:マネ・ガロヤン プレス)

アルメニア出身のソプラノ歌手マネ・ガロヤンは、ヨーロッパの主要なオペラの舞台で着実に成功を収めている。彼女の歌声は、完璧な声楽技術と力強いドラマチックな存在感の両方を必要とする役柄と結びついており、彼女の新しい公演は常に観客や批評家から注目を集めるイベントとなっている。

この夏、ガロヤンはマドリードで最も期待される音楽イベントの一つ、テアトロ・デ・ラ・サルスエラで上演されるマヌエル・ペネリャの『エル・ガト・モンテス』(山猫)のクリストフ・ロイによる新演出に参加した。主に古典的なオペラのレパートリーでキャリアを築いてきた彼女にとって、スペインで最も重要なサルスエラの劇場の舞台に立つことは、新たな芸術的領域への挑戦である。

オペラ、演劇、そしてスペイン独自の音楽的伝統を融合させたジャンルであるサルスエラは、声楽の習熟度だけでなく、特別な感情の開放性と、その音楽の背景にある文化への深い理解を求めている。

OperaWireはマネ・ガロヤンに対し、マドリードに来た経緯、スペイン音楽と彼女が普段歌うレパートリーの違い、そしてサルスエラの世界が現代のアーティストにどのような新しい可能性をもたらすかについて話を聞いた。

OperaWire(以下OW):現在マドリードで、クリストフ・ロイ演出の新制作『エル・ガト・モンテス』の主役ソレアの稽古中ですね。あなたはヴェルディやプッチーニの解釈で称賛されており、オペラリア国際オペラコンクールではサルスエラ賞も受賞しています。マドリードの中心でスペインの傑作を演じることは何を意味しますか?スペインの叙情劇の情熱は、アルメニア人の気質とどれほど近いのでしょうか?

マネ・ガロヤン(以下MG):そうですね。情熱ですか?間違いなくあります。

私はスペイン音楽を歌うのが大好きで、その気質は自分にとって非常に近いと感じます。アルメニア人はスペイン人を自然に理解できるのだと思います。理由は正確には分かりませんが、おそらく両方の文化が温かいからでしょう。人々も温かい。すべてが感情的でドラマチック、時にはやりすぎなほどドラマチックです!

もちろん、ここマドリードで歌えることは大きな名誉です。サルスエラの制作では通常、このジャンルを本能的に知り、伝統の中でどう動くかを理解しているスペイン人歌手が招かれるからです。

正直なところ、少し緊張していました。私はスペイン人でもラテンアメリカ人でもありませんが、主役を歌うのですから。キャストは2組だけで、私は最初のキャストです。それだけです!

OW:今も緊張していますか?

MG:いいえ。到着前は、外国人の歌手がサルスエラを演じることにスペインの観客がどう反応するか、それが一番不安でした。しかし、皆さんがとても温かく迎えてくれました。劇場は素晴らしく、人々も素敵で、ここで働くことは本当に喜びです。

そして音楽自体が美しい。もちろんプッチーニとは響きが違いますが、非常に個性があります。カリスマ的で、魂がこもっており、感情的にとても近く感じます。

OW:全公演が完売しています。スペインで最も愛されている舞台作品の一つですから、これほど温かい歓迎を受けたことにお祝い申し上げます。

MG:ありがとうございます。そう言っていただけて嬉しいです。

OW:あなたはバーゼルでの非常に要求の厳しい『トゥーランドット』で、すでにクリストフ・ロイと仕事をしていますね。ロイはミニマリズムとキャラクターへの心理的アプローチで知られています。今回はどのようなソレアを一緒に作り上げているのでしょうか?伝統的なスペインの原型を残しているのか、それとも全く異なるドラマなのでしょうか?

MG:実はクリストフとは何度も仕事をしています。ヴェルディの『ルイーザ・ミラー』やザンドナイの『フランチェスカ・ダ・リミニ』も一緒にやりました。彼がどのようなキャラクターを求めているかは理解しています。

クリストフの好きなところは、すべてがドラマに集中している点です。衣装は真にミニマルで、舞台が過剰になることはありませんが、すべてが歌手のために注意深く構築されています。焦点は常に感情と物語にあります。

彼との仕事では、「ここが楽だから立って歌おう」などと思う瞬間は決してありません。すべてに理由があるのです。

そしてソレア自身は非常に複雑な役です。声は素早く変化しなければならず、感情は絶えず揺れ動き、キャラクター自身も状況に適応し、決断を下し続けます。

OW:では、彼女は非常に現代的な女性なのでしょうか?

MG:極めて現代的です。

彼女は生命力に溢れており、その生命力を周囲の男性たちの世界に持ち込みます。だからこそ、彼らは彼女に惹かれるのです。闘牛士ラファエルは、信じられないほどのエネルギーと圧倒的な愛を持つ、まるでロックスターのような存在です。彼はソレアと一緒にいたいと願っています。

しかし、彼女は状況の犠牲者となります。彼女の感情は力強く、時に矛盾し、極端なまでに満ちています。このキャラクターを演じられることはとても幸運だと感じています。舞台に上がるたびにそう感じます。

OW:オペラの女性キャラクターは、男性キャラクターよりも現代的になることが多いようです。男性の原型は固定されがちですが、ジュリエットのような人物は信じられないほど現代的に感じられます。意味が古かろうが新しかろうが、女性はそれらに適応し、舞台上で真実味を持たせることができるようです。

MG:はい。実際、すべてを決めるのはロマンチックなヒーローではありません。女性です。適応するか、戦うか、別の道を選ぶかを決めるのは彼女なのです。

女性キャラクターは理解しやすいこともありますが、同時に多くの層を発見させてくれます。彼女たちの行動に異なる意味を加え、異なる可能性を見出すことができるのです。

男性キャラクターはより固定されていることが多いです。彼らは彼ら自身のままなのです。

OW:つい最近、4月にあなたはベルリン・ドイツ・オペラで、プッチーニの『三部作』で一晩のうちに全く異なる二つの役を演じました。悲劇的なアンジェリカ修道女と、陽気なラウレッタです。「母もなしに」を歌った後に「私のお父さん」で舞台に戻ることは、声楽的にも心理的にも並外れた挑戦です。数時間の間に、これほど異なる二人のプッチーニのヒロインの間で、どのように自分を変身させたのですか?

MG:(回答の続きは原文に記載なし)

原文(抜粋)
(Photo: Mané Galoyan press) Armenian soprano Mané Galoyan is steadily conquering Europe’s leading opera stages. Her voice has become associated with roles that require both impeccable vocal technique and a powerful dramatic presence, while each new performance becomes an event followed closely by audiences and critics. This summer, the soprano became part of one of Madrid’s most anticipated musical events: Christof Loy’s new production of Manuel Penella’s “ El Gato Montés ” (The Wild Cat) at Teatro de la Zarzuela. For an artist whose career has been shaped primarily by the great classical opera repertoire, appearing on the stage of Spain’s most important zarzuela theater represents a new artistic territory. Zarzuela, a genre that brings toget
関連キーワード解説 (3)
ベルリン・ドイツ・オペラ会場Wikipedia ↗

ベルリン・ドイツ・オペラ は、ベルリンにある歌劇場のひとつ。場所はビスマルク通り沿いのベルリン地下鉄(Uバーン)ドイツ・オペラ駅 下車すぐ。

トゥーランドット作品Wikipedia ↗

『トゥーランドット』(Turandot)は、フランソワ・ペティ・ド・ラ・クロワ が1710年から1712年に出版した『千一日物語』 の中の「カラフ王子と中国の王女の物語」に登場する姫の名前であり、また、その物語を基にヴェネツィアの劇作家カルロ・ゴッツィが1762年に著した戯曲、および、それらに基づいて作曲された音楽作品である。上記に該当する音楽作品は複数存在するが、本項では、これらのうち最も有名なジャコモ・プッチーニのオペラ『トゥーランドット』について記述する。

ルイーザ・ミラー作品Wikipedia ↗

『ルイザ・ミラー』 は、ジュゼッペ・ヴェルディが作曲し、1849年12月8日に初演された全3幕からなるオペラである。原語:Luisa Miller 原作:フリードリヒ・フォン・シラーの戯曲「たくらみと恋」 台本:サルヴァトーレ・カンマラーノ 初演:1849年12月8日、ナポリ・サン・カルロ劇場

出典: Wikipedia 日本語版(各項目の要約・CC BY-SA)
タグ
マネ・ガロヤンクリストフ・ロイマヌエル・ペネリャテアトロ・デ・ラ・サルスエラベルリン・ドイツ・オペラエル・ガト・モンテストゥーランドットルイーザ・ミラーフランチェスカ・ダ・リミニ三部作修道女アンジェリカ私のお父さん
原文を読む → OperaWire
この記事をシェア
X でシェアFacebookLINE
関連記事
🇦🇹 オーストリアオペラレビューOperaWire6/26 13:30
ウィーン国立歌劇場 2025-26シーズンレビュー:『三部作』
Wiener Staatsoper 2025-26 Review: Il Trittico
ウィーン国立歌劇場で上演されたプッチーニの『三部作』(6月21日鑑賞)のレビュー。タチアナ・ギュルバカによる演出は、各作品を独立したスタイルとしてではなく、閉塞感や社会的な残酷さを描く一貫した物語として提示した。歌手たちの優れた歌唱に対し、演出の平凡さが際立つ結果となった。ニコール・カーがジョルジェッタ、アンジェリカ、ラウレッタの3役を演じ、公演の要となった。
タチアナ・ギュルバカヘンリク・アールウィーン国立歌劇場
ウィーン国立歌劇場 2025-26シーズンレビュー:『三部作』
🇩🇪 ドイツオーケストラSNS投稿ベルリン・フィル (X)6/25 23:32
2010年のルネ・フレミングに続き、今年のベルリン・フィル ヴァルトビューネ公演はイタリア音楽を特集
In 2010, Renée Fleming and the Berliner Philharmoniker performed Puccini's beloved O mio babbino caro at the Waldbühne under the baton of Ion Marin. This year, we return beneath the open sky for another season finale at the Waldbühne. Together with Chief Conductor Kirill Petrenko and tenor Jonas Kaufmann, we celebrate Italy in music. Join us live this Saturday in the Digital Concert Hall! https://www.digitalconcerthall.com/concert/56444?utm_medium=social&utm_source=twitter
2010年にルネ・フレミングがイオン・マリン指揮でプッチーニの「私のお父さん」を披露したベルリン・フィルのヴァルトビューネ公演。今年はキリル・ペトレンコ指揮、ヨナス・カウフマン出演でイタリア音楽をテーマにシーズンフィナーレを開催する。(未確認情報)
ルネ・フレミングイオン・マリンヴァルトビューネ
2010年のルネ・フレミングに続き、今年のベルリン・フィル ヴァルトビューネ公演はイタリア音楽を特集
🇮🇹 イタリアオペラニュースGoogle News IT オペラハウス6/25 16:02
カリアリ空港で『トゥーランドット』のフラッシュモブ:旅行者を感動させたパフォーマンス
Turandot in forma di flash mob all'aeroporto di Cagliari: la perfomance ha emozionato i viaggiatori - RaiNews
カリアリ・エルマス空港にて、プッチーニのオペラ『トゥーランドット』のフラッシュモブが行われた。6月24日からカリアリ・リリコ劇場で上演される公演のプレイベントとして、マルコ・ベルティらが『誰も寝てはならぬ』などを披露し、空港利用者を驚かせた。
マルコ・ベルティフランチェスカ・ピッタウカリアリ・エルマス空港
← 記事一覧に戻る