LFコンサート
LF CLASSICWorld Classical Music News
MENU
Portal
メニュー
Category
カテゴリ
Sources
情報ソース
🇫🇷 フランスクラシック全般Classica · 2026年7月17日 19:31 · インタビュー· 約4分で読めます

Gautier Capuçon : « La musique classique est avant tout une émotion »

ゴーティエ・カプソン:「クラシック音楽は何よりもまず感情である」

日本語要約
チェリストのゴーティエ・カプソンが、サン=トロペの「ニュイ・デュ・シャトー・ド・ラ・ムット」音楽祭の芸術監督に就任した。彼は、無料コンサートの開催や他芸術との対話を通じて、クラシック音楽の敷居を下げ、より幅広い層へ届けることを目指している。プログラムには、音楽と文学の融合や、バレエとの共演、地域オーケストラとの連携などが盛り込まれている。
全文(日本語)

サン=トロペの「ニュイ・デュ・シャトー・ド・ラ・ムット」音楽祭の芸術監督に任命されたチェリストのゴーティエ・カプソンは、同音楽祭をより多くの観客に開かれたものにしようと考えている。無料コンサート、芸術分野間の対話、国際的な舞台で活躍する著名なアーティストの招聘、そして地域への根ざし。ゴーティエ・カプソンが、自身の最初のプログラムの概要を明かした。

億万長者のヨットや華やかな世界から離れたサン=トロペを想像してほしい。半島へ足を踏み入れ、樹齢百年の見事なヤシの木立の中心にあるラ・ムット城のような、守られた場所を発見してほしい。18世紀の建物の庭(19世紀に修復)で、50年にわたり「ニュイ・デュ・シャトー・ド・ラ・ムット」という多彩なレパートリーを誇る音楽祭が開催されてきた。

――ニュイ・デュ・シャトー・ド・ラ・ムットにはいつから通っていますか?

ゴーティエ・カプソン:もう25年近くになります。当時はまだ非常に親密な雰囲気でした。音楽祭は現在の形ではありませんでした。前回は2024年で、ピアニストのジェローム・デュクロスと共に「砂の上のチェロ」と題したプログラムを披露しました。ラヴェルとエディット・ピアフ、ドビュッシーとアズナヴール、ビゼーとルノーなどを組み合わせた、意図的に非常に多様なプログラムでした。カネビエのビーチで、大勢の観客を前に演奏しました。ただただ魔法のような時間でした。夕暮れ時の光景を見て、このような音楽祭に関わりたいと夢見ました。翌日、新しい芸術監督の公募が始まることを知り、応募して選ばれました。

――プログラムの目的は何でしたか?

カプソン:音楽をより身近にすることです。これは、音楽祭を構築した副会長のフランソワ・ミシェルやジャン=フィリップ・オドリとよく議論してきたテーマです。

――それはサン=トロペのイメージとは合致しませんね!

カプソン:その通りですが、まずは音楽祭が開催される場所の美しさを認識する必要があります。そこは贅沢やスターとは無縁の場所です。エミール・オリヴィエ(議員、大臣、アカデミー会員、ナポレオン3世の最後の政府首班)が購入したラ・ムット城は、常に音楽を受け入れてきました。オリヴィエは、作曲家リストと作家マリー・ダグーの娘である妻ブランディーヌ・リストと共にここに住みました。彼女の妹コジマはワーグナーと結婚しました。2000年、この領地と城はオリヴィエ家から沿岸保全局に遺贈され、サン=トロペ市が管理を委託されました。その使命は、歴史と伝統、特に音楽の伝統を保存し伝えることです。これこそが、私たちが愛するサン=トロペなのです。

――優先事項は何でしたか?

カプソン:偉大な音楽家たちとの出会い、芸術的な出会い、そして他の芸術形式を取り入れるというアイデアです。音楽において、学びが終わることはありません。偉大な音楽家、指揮者、オーケストラ、あるいは素晴らしいコンサートを聴くことだけでなく、他の芸術形式からも刺激を受けます。例えば、ギヨーム・ガリエンヌとモディリアーニ四重奏団による音楽と文学の対話を実現させたかったのはそのためです。

同様に、ダンスを取り入れたいと考え、プレルジョカージュ・バレエ団のダンサー2名を招待しました。パリ国立高等音楽院の学生時代、これら二つの分野の間に存在する溝に強い印象を受けました。音楽家とダンサーは互いに与え合えるものがたくさんあるはずです。この出会いは私にとって重要であり、ジェローム・デュクロスと共演するオープニングコンサートのプログラムにも組み込まれています。場所は、旧サン=トロペの象徴的な場所である「プレ・デ・ペシュール」で、草地の自然な円形劇場のような場所です。このオープニングコンサートは無料です。

――それは再びアクセシビリティへの欲求からですか?

カプソン:はい。2020年に私が立ち上げた巡回音楽祭「フランスの夏」での経験が深く影響しています。観客の90%以上がクラシック音楽を聴いたことがないという事実を目の当たりにしました。彼らはプログラムなしでコンサートに来て、2時間聴き入り、素晴らしい時間を過ごします。この取り組みを音楽祭に持ち込みたいと強く思いました。クラシック音楽につきまとう、少しエリート主義的な側面を取り払うことが非常に重要だと考えているからです。ダンスを取り入れることで、それを実現できるでしょう。ジェローム・デュクロスと共に、クラシックからよりポピュラーな作品まで網羅するプログラムを構成しました。これが観客をクラシック音楽へ、そして音楽祭へと導くために重要だと考えています。

――トゥーロン・オペラ座管弦楽団を招待することで、地域への定着を強めようとされたようですね。

カプソン:その通りです。これは初の試みとなります。地域の機関との絆を強めることは重要であり、近隣のトゥーロン・オペラ座のようなオーケストラを活用できるのは素晴らしいことです。このコンサートでは、ヴァイオリニストのリサ・バティアシュヴィリが復帰し、オーボエ奏者であり指揮者でもあるフランソワ・ルルーと共に、バッハ、モーツァルト、メンデルスゾーンなどを演奏します。

――このコンサートは、他の名高い公演と同様に、城の中庭で野外開催されます。音響はどうですか?

カプソン:自然な音響が非常に優れています。反射のおかげで……(以下略)

原文(抜粋)
Nommé directeur artistique des Nuits du Château de La Moutte , à Saint-Tropez, le violoncelliste entend ouvrir davantage le festival à tous les publics. Concerts gratuits, dialogue entre les disciplines, grandes figures de la scène internationale et ancrage territorial : Gautier Capuçon dévoile les grandes lignes de sa première programmation.​ Il faut imaginer un Saint-Tropez, loin des yachts de milliardaires et des paillettes. Il faut s’aventurer sur la presqu’île et découvrir des lieux (p)réservés comme le domaine de La Moutte, planté au cœur d’une magnifique palmeraie centenaire. C’est dans la cour d’un bâtiment du XVIII e siècle, restauré au XIX e , que s’organisent depuis cinquante ans Les Nuits du Château de La Moutte, festival au répertoire varié.
関連キーワード解説 (7)
ゴーティエ・カプソン人物・団体Wikipedia ↗

ゴーティエ・カピュソン はフランスのチェリスト。

ジェローム・デュクロス人物・団体Wikipedia ↗

ジェローム・デュクロス は、フランスのピアニスト、作曲家。

エミール・オリヴィエ人物・団体Wikipedia ↗

エミール・オリヴィエ は、フランスの政治家。フランス第二帝政期の1869年に首相となり、1870年までの彼の内閣を議会帝政と呼ぶ。

フランツ・リスト人物・団体Wikipedia ↗

フランツ・リスト 、もしくはリスト・フェレンツ は、ハンガリー王国出身で、現在のドイツやオーストリアなどヨーロッパ各地で活動したピアニスト、作曲家。

マリー・ダグー人物・団体Wikipedia ↗

マリー・カトリーヌ・ソフィー・ド・フラヴィニー は、マリー・ダグー(伯爵夫人)Marie, Comtesse d'Agoultの名でよく知られ、ダニエル・ステルンDaniel Sternというペンネームで作家・ジャーナリストとして活動した。またフランツ・リストの愛人で、コジマ・リスト(リヒャルト・ワーグナーの妻)の母である。

コジマ・ワーグナー人物・団体Wikipedia ↗

コージマ・フランチェスカ・ガエターナ・ワーグナー は、リヒャルト・ワーグナーの2番目の妻。父親はピアニストで作曲家のフランツ・リスト、母親は後にダニエル・ステルン(スターン)のペンネームで作家活動を行うマリー・ダグー伯爵夫人。両親は10年以上にわたり愛人関係にあり、その次女としてイタリアのベッラージョで生まれた。

リヒャルト・ワーグナー人物・団体Wikipedia ↗

ヴィルヘルム・リヒャルト・ワーグナー は、19世紀のドイツの作曲家、指揮者、思想家。名はワグナーやヴァ(ー)グナーとも書かれる。

出典: Wikipedia 日本語版(各項目の要約・CC BY-SA)
タグ
ゴーティエ・カプソンジェローム・デュクロスエミール・オリヴィエブランディーヌ・リストフランツ・リストマリー・ダグーコジマ・ワーグナーリヒャルト・ワーグナーフランソワ・ミシェルジャン=フィリップ・オドリギヨーム・ガリエンヌモディリアーニ四重奏団プレルジョカージュ・バレエ団リサ・バティアシュヴィリフランソワ・ルルーニュイ・デュ・シャトー・ド・ラ・ムットラ・ムット城カネビエのビーチプレ・デ・ペシュールラヴェルエディット・ピアフドビュッシーアズナヴールビゼールノーバッハモーツァルトメンデルスゾーン
原文を読む → Classica
この記事をシェア
X でシェアFacebookLINE
関連記事
🇺🇸 アメリカクラシック全般ニュースSlippedisc7/17 15:30
ヨークシャーの獣医師、猫をゴロゴロさせるためにモーツァルトを流す
Yorkshire vet plays Mozart to make cats purr
ヨークシャー州オセットの動物病院「パーマー&ダンカン・ベッツ」が、興奮した猫のストレスを軽減するクラシック音楽を用いたアプローチにより、国際猫医学会からゴールドスタンダードの評価を獲得した。同院は猫の状態に合わせたプレイリストを作成しており、特にモーツァルトが効果的であるとしている。
モーツァルトバッハパーマー&ダンカン・ベッツ
🇫🇷 フランスクラシック全般ニュースGoogle News FR 音楽祭7/17 16:32
【夏】ヴォヴナルグでの人間味あふれる音楽祭
[C’est l’été] Un festival à taille humaine à Vauvenargues - www.lamarseillaise.fr
第5回ヴォヴナルグ音楽祭が7月17日から22日まで開催される。シリア人ヴァイオリニストのビラル・アルネムルが創設した本祭は、多様な背景を持つ音楽家による室内楽や、地中海ユースオーケストラによる演奏など、幅広いプログラムが予定されている。
ビラル・アルネムルエラド・ナヴォンヴォヴナルグ市庁舎前広場
🇩🇪 ドイツオペラニュースNMZ7/17 19:01
バイロイト音楽祭:ワーグナー、スポンサー不足を嘆く
Bayreuther Festspiele: Wagner beklagt Sponsorenmangel
バイロイト音楽祭のカタリーナ・ワーグナー総監督は、世界情勢の影響でスポンサー獲得が困難になり、資金不足に陥っていると明かした。また、音楽祭の150周年を記念するにあたり、祝賀だけでなく、反ユダヤ主義やナチスとの関わりといった負の歴史を真摯に追悼する必要があると強調した。
カタリーナ・ワーグナーリヒャルト・ワーグナーバイロイト祝祭劇場
← 記事一覧に戻る