日本語要約
ピアニストのサー・アンドラーシュ・シフが、シャンゼリゼ劇場でのリサイタルでフランツ・シューベルトの作品を演奏した。1990年のパリでのデビュー以来、シューベルトと深い関わりを持つシフは、円熟した解釈でプログラムを披露。当日は『3つのピアノ曲(D.946)』や『ピアノソナタ第18番(D.894)』、複数の『即興曲』などが演奏され、アンコールを含め観客から熱狂的な拍手を受けた。
全文(日本語)
シャンゼリゼ劇場でのリサイタルにおいて、サー・アンドラーシュ・シフは今年、フランツ・シューベルトの作品に回帰した。
長年、アンドラーシュ・シフはバッハの音楽と強く結びつけられてきた。しかし、この偉大なピアニストが1990年にパリで開始したリサイタルが、完全にシューベルトのみで構成されたプログラムであったことは忘れられがちである。当時「ピアノ4*」のプロデューサーが監修していた彼の出演は、1992年以降、さらにこのオーストリアの作曲家に集中するようになり、サル・プレイエルにて6日間にわたる大規模なサイクル(1992年10月20日から1993年5月26日まで)が開催された。
今日、英国籍となったこのピアニストは、年齢と経験を重ねて今回のシーズンリサイタルに臨んだ。冒頭の『アレグレット ハ短調 D.915』では、まだ調整中といった様子も見受けられた。ほぼ満席のシャンゼリゼ劇場で、プログラムの最初の7曲の間、拍手を起こさないよう中断することなく演奏を続け、『3つのピアノ曲 第1番 D.946』へと移行した。この曲も一定の抑制を保ちつつ、非常に繊細なフレージングの芸術が垣間見えた。『即興曲 第3番 D.899』ではその傾向が強まったが、70代となったピアニストの指はまだしなやかであるものの、速いパッセージではいくつかの困難も見られた。
『楽興の時 第3番 D.780』を2つの『3つのピアノ曲 D.946』の間に挟み、それぞれを非常に抑制されたテンポで演奏した後、シフはついに演奏を止め、観客の熱狂的な拍手に応えた。舞台袖への短い往復の後、戻ってきた彼はまるで若返ったかのような姿を見せ、『4つの即興曲 D.935』では格段に優れた敏捷性を発揮した。ここでも遅めのテンポでアプローチされたが、シフの卓越した表現力が発揮され、左手は単なる伴奏を超えて右手と対話するような自由さを見せた。
長らく第18番とされてきた『ピアノソナタ ト長調 D.894』も、同様の穏やかで成熟したアプローチで演奏された。導入部の和音を強調したり、ブレンデルのようにコントラストを強調してロマンティシズムを追求したりすることはせず、シフはここでも非常に繊細なフレージングを用いて主要なテーマを浮かび上がらせた。両手は完全に解き放たれたかのように見えた。結びの『アレグレット』が完璧に活気づいたことは、第1部で演奏された『即興曲 第3番 D.899』を囲むように演奏された3つのアンコールでより顕著に感じられた。ハ短調の第1番は美しい力強さを見せ、続く変ホ長調の第2番では、タッチの流動性がより強靭なペダリングと調和した。
数分間にわたる拍手の後、サー・アンドラーシュ・シフは最後にもう一度登場し、より幽玄な変イ短調の第4番を演奏した。演奏後、彼は鍵盤の蓋を閉じ、この長く美しい夜を締めくくった。
原文(抜粋)
Sir András Schiff revient à ses premières amours au Théâtre des Champs-Élysées
En récital au Théâtre des Champs-Élysées, Sir András Schiff revient cette année à Franz Schubert.
Depuis de nombreuses années, András Schiff est particulièrement identifié à la musique de Bach. Pourtant, ce serait oublier que les récitals du grand pianiste ont débuté à Paris en 1990 par un programme intégralement consacré à Schubert. Déjà supervisées par le producteur de Piano 4* à l’époque, les apparitions de l’artiste se sont encore plus concentrées sur le compositeur autrichien à partir de 1992, où un grand cycle de six dates (du 20 octobre 1992 au 26 mais 1993) à la Salle Pleyel lui était intégralement consacré.
C’est donc avec expérience de l’âge et vécu que le pianiste aujourd’hui britannique rentre dans s
▼関連キーワード解説 (5)
サー・アンドラーシュ・シフ は、ハンガリー出身のピアニスト。1987年にオーストリアの、2001年にイギリスの市民権を取得し、2014年にイギリスでナイト爵を授与されている。そのため、英語圏の表記では名前の前に敬称としてSir(サー)を付けることもある。
フランツ・ペーター・シューベルト は、オーストリアの作曲家。
アルフレッド・ブレンデル は、チェコスロバキア(チェコ)出身でユーゴスラビア(クロアチア)に育った、オーストリアのピアニスト。なお、詩人、画家、作曲家、音楽教育家としての実績も残している。
シャンゼリゼ劇場 は、フランスのパリ8区にある劇場。アール・デコ様式の最初期の建築とされる。名前はシャンゼリゼだが、シャンゼリゼ通り沿いではなくモンテーニュ通り沿いにある。
サル・プレイエル は、フランス・パリ8区にあるコンサートホール。
出典: Wikipedia 日本語版(各項目の要約・CC BY-SA)
タグ
アンドラーシュ・シフフランツ・シューベルトアルフレート・ブレンデルシャンゼリゼ劇場サル・プレイエルアレグレット ハ短調 D.9153つのピアノ曲 D.946即興曲 第3番 D.899楽興の時 第3番 D.7804つの即興曲 D.935ピアノソナタ ト長調 D.894即興曲 第1番 ハ短調 D.899即興曲 第2番 変ホ長調 D.899即興曲 第4番 変イ短調 D.899