LFコンサート
LF CLASSICWorld Classical Music News
MENU
Portal
メニュー
Category
カテゴリ
Sources
情報ソース
🇺🇸 アメリカオペラOperaWire · 2026年7月3日 22:00 · インタビュー· 約5分で読めます

Q & A: Tanisha Mitchell on ‘Opera Talks’ & Educating Audiences

Q&A:タニシャ・ミッチェルが語る「オペラ・トークス」と観客教育

日本語要約
図書館員でありオペラ歌手でもあるタニシャ・ミッチェルは、オペラの敷居を下げ、地域社会でオペラを普及させる団体「オペラ・トークス」を設立した。自身の音楽的背景と図書館員としての研究スキルを融合させ、図書館やコミュニティセンターで教育的な講演を行っている。パンデミック下ではオンライン配信へ移行し、活動の場を広げた。
全文(日本語)

(写真:ニコール・オースティン)

オペラは長い間、コミュニティセンターや公共図書館の棚ではなく、コンサートホールや正装がふさわしい場所という、排他的な芸術形式としての評判を背負ってきました。タニシャ・ミッチェルは、オペラを希少な追求対象としてではなく、聴衆が耳を傾ける場所ならどこででも共有する価値のある生きた伝統として扱うプラットフォームを構築し、長年その認識を覆す活動をしてきました。

「オペラ・トークス(operatalks.com)」の創設者兼CEOであるミッチェルは、クラシック音楽の訓練と図書館員としてのキャリアを組み合わせています。ロングアイランドで育ったニューヨーク出身の彼女は、テクノロジーや資料、そして自身の歌唱を用いてオペラのレクチャーを聴衆に届ける芸術アウトリーチ企業を立ち上げ、学術的で退屈になりがちな内容を、即時的で個人的なものに変えています。

OperaWireは、多忙なプレゼンテーションスケジュールの合間にタニシャに話を聞きました。

OperaWire:オペラ・トークスとは何ですか?

タニシャ・ミッチェル:オペラ・トークスは、図書館、コミュニティセンター、公演スペースの聴衆に向けた、オペラとクラシック音楽に関する教育的な対話です。現在27のプログラムを提供しており、さらに「私はクラシック音楽が嫌い(I Hate Classical Music)」というシリーズでは、聴衆が参加できるアニメーション化されたオーケストラを含む6つのプログラムを提供しています。

OW:オペラへの関心はどのように発展しましたか?

TM:8歳の頃、母がクラシック音楽CDのインフォマーシャルでジェシー・ノーマンを紹介してくれました。私は魅了されました。その後、9年生の合唱オーディションで、合唱の先生からオペラ的な声を持っていると言われ、マリア・カラスの芸術性を紹介されました。その火種が、高校時代を通じた長年の熱心な声楽レッスン、音楽理論、合唱アンサンブルへとつながりました。

16歳の時、公共図書館で図書補助員として働き、膨大なコレクションや研究データベースに囲まれて、自分自身のやり方でオペラの世界を調査できるようになりました。この演奏と研究への二重の情熱は、クイーンズ・カレッジでの厳格な声楽演奏と音楽理論の訓練を通じて私を支えました。

OW:それでも図書館員になったのですか?

TM:はい!音楽図書館員兼アーキビストになりたかったので、大学院の修了証を取得しました。そこで私の2つの情熱が融合しました。メトロポリタン・オペラの音楽図書館でインターンシップの機会を得て、舞台裏で公演がどのように行われているかを理解し始めました。

OW:オペラ・トークスの歴史について教えてください。

TM:2015年、フリーポート記念図書館でアートレクチャーやクラシック音楽シリーズのプレゼンターを雇うよう昇進しました。音楽の学位を持つオペラ歌手でしたが、プログラムについてもっと学びたいと思いました。ビデオと解説者による指揮に関するクラシック音楽プログラムに参加した際、「オペラでもこれができる」と確信しました。

イベント後、図書館でのプログラムについて深く考えました。メトロポリタン・オペラの音楽図書館でインターンをし、特別プロジェクトを任されました。5年間在籍し、舞台裏の技術やオペラ制作の希少な知識を学びました。歌手としての知識だけでなく、音楽図書館員やアーキビストとしての知識も活かしてプログラムを作れると信じました。

しかし、私のような見た目の人がオペラのレクチャーをしているのを見たことがなかったので、とても緊張しました。雇ってもらえるだろうか?プログラムは観客を満足させられるだろうか?と不安でした。

OW:どのように進めましたか?

TM:母と同僚が背中を押してくれました。オペラを知らない人向けに「オペラ101」というプロトタイプを作成しました。活動の中で、名前とロゴが必要だと気づきました。オペラのような優雅さを表すシャンデリアをロゴに選びました。カーテンやオペラグラスのようなクリシェは避けたかったのです。オペラの物語だけでなく、オペラがどのように作られるかというプロセスも伝えたかったので、「オペラ:ステージへのステップ(Opera: Steps to the Stage)」という名前にしました。友人がウェブサイトをデザインしてくれました。

ナッソー郡の地元の図書館でのプレゼンテーションから始まりました。8年かけてサフォーク郡、ニューヨーク市、ニュージャージー州、コネチカット州、ペンシルベニア州、フロリダ州へと広がりました。

OW:初期の課題は何でしたか?

TM:マーケティングは容易ではありませんでした。予算がなかったので、低予算でのマーケティング方法を研究しました。図書館のメールリストを作成し、プログラムを告知するポストカードを作りました。当初は「オペラ101」、「オペラ・イン・エボニー:黒人歌手へのトリビュート」、「グラナドスの『ゴイェスカス』」の3つしかプログラムがありませんでした。

OW:メトロポリタン・オペラ・ギルドが2019-20年シーズンの一部として「オペラ:ステージへのステップ」を招待しましたね。どうでしたか?

TM:素晴らしかったです!オペラ公演の前にギルドメンバーに向けてレクチャーを行いました。パンデミックでオペラ会社が1年以上閉鎖された間も、メトロポリタン・オペラ・ギルドとのパートナーシップを続けました。

OW:パンデミックは仕事にどのような影響を与えましたか?

TM:2020年3月に予定されていたオペラのレクチャーはすべてキャンセルされました。しかし、それは「災い転じて福となす」でした。同時期にウェビナー用ソフトウェアを研究し、Zoomについて学びました。その年、リモートプログラミングが普及する前に、オンラインでオペラプログラムを提供できるよう学びました。その年、私のビジネスはバーチャルプログラミングへと成長し、東海岸に新しい拠点を獲得しました。初めて訪れたことのない場所でもプレゼンテーションを行いました。世界が困難な時期にオンラインで人々とつながることは有意義な経験でした。美しい音楽と歴史を通じて、人々が現実から逃避する手助けができたことを光栄に思います。

OW:「オペラの決定的なポイント(Opera’s Critical Point)」も作成されましたね。ミッションを教えてください。

TM:別の取り組みというよりは、私は……

原文(抜粋)
(Photo: Nicole Austin) Opera has long carried a reputation for exclusivity, an art form perceived as belonging to concert halls and formal dress rather than community rooms and public library shelves. Tanisha Mitchell has spent years working against that perception, building a platform that treats opera not as a rarefied pursuit but as a living tradition worth sharing anywhere an audience is willing to listen. As the founder and CEO of Opera Talks (operatalks.com), Mitchell pairs her dual training in classical music with her career as a librarian. A native New Yorker who grew up in Long Island, she has built an arts outreach company that brings opera lectures to audiences using technology, artifacts, and her own singing, turning what could be a dry academic exercise into something imme
関連キーワード解説 (3)
ジェシー・ノーマン人物・団体Wikipedia ↗

ジェシー・ノーマン は、アメリカ合衆国のソプラノ歌手。

マリア・カラス人物・団体Wikipedia ↗

マリア・カラス は、ギリシャ系アメリカ人のソプラノ歌手。ニューヨークで生まれパリで没し、20世紀最高のソプラノ歌手とまで言われた。特に『ルチア(ランメルモールのルチア)』『ノルマ』『ヴィオレッタ(椿姫)』『トスカ』などの歌唱は、技術もさることながら役の内面に深く踏み込んだ表現で際立っており、多くの聴衆を魅了すると共にその後の歌手にも強い影響を及ぼした。

メトロポリタン・オペラ会場Wikipedia ↗

メトロポリタン・オペラ は、アメリカ合衆国ニューヨーク市に本拠を置くオペラ・カンパニー(歌劇団)である。しばしばメト (MET) と呼ばれる。本拠地の歌劇場はマンハッタンのリンカーン・センターの敷地内に建つメトロポリタン・オペラ・ハウスである。このカンパニーは非営利組織のMetropolitan Opera Associationによって運営されている。現在の統括マネージャーはピーター・ゲルブ、音楽監督はヤニック・ネゼ=セガンである。このオペラ・カンパニーは、それ以前に存在したアカデミー・オブ・ミュージック・オペラ・ハウス の後を継ぐために1880年に設立された。

出典: Wikipedia 日本語版(各項目の要約・CC BY-SA)
タグ
ジェシー・ノーマンマリア・カラスタニシャ・ミッチェルフリーポート記念図書館メトロポリタン・オペラクイーンズ・カレッジオペラ101私はクラシック音楽が嫌いオペラ・イン・エボニー:黒人歌手へのトリビュートゴイェスカスオペラ:ステージへのステップ
原文を読む → OperaWire
この記事をシェア
X でシェアFacebookLINE
関連記事
🇫🇷 フランス声楽訃報Forum Opéra7/3 12:31
ミニョン・ダン逝去
Mort de Mignon Dunn
アメリカのメゾソプラノ歌手、ミニョン・ダンが2026年6月28日に98歳で死去した。メトロポリタン・オペラで35年間にわたり650回以上出演し、特に『カルメン』のタイトルロールを400回以上歌ったことで知られる。引退後はマンハッタン音楽院などで後進の指導に尽力した。
ミニョン・ダンカリン・ブランツェルメトロポリタン・オペラ
🇫🇷 フランスオーケストラニュースGoogle News FR 一般7/4 00:02
ハノイの夏、クラシック音楽がクレッシェンドで響き渡る
La musique classique va crescendo à la verticale de l’été de Hanoï - lecourrier.vn
ハノイのホアンキエム湖畔にあるリー・タイ・トー公園にて、交響楽コンサート「クレッシェンド – 接続の交響曲」が開催される。ベトナム、日本、韓国など多国籍の音楽家が出演し、ヴィヴァルディやロッシーニの楽曲とベトナムの作品が演奏される。入場は無料。
赤松林太郎ダニエル・パクリー・タイ・トー公園
🇺🇸 アメリカ声楽ニュースSlippedisc7/4 00:00
米国のエージェンシーが閉鎖、50名以上の歌手が取り残される
50 singers are stranded as US agency shuts down
2011年にヴァネッサ・ウザンが設立したUIAタレント・エージェンシーが事業を段階的に縮小し、閉鎖することを発表した。同社はかつて150名のアーティストを抱えていたが、今回の閉鎖により50名以上の歌手が所属先を失う事態となっている。閉鎖の理由は明かされていない。
ヴァネッサ・ウザンエイドリアン・ボリス
← 記事一覧に戻る