Q & A: Tanisha Mitchell on ‘Opera Talks’ & Educating Audiences
Q&A:タニシャ・ミッチェルが語る「オペラ・トークス」と観客教育
(写真:ニコール・オースティン)
オペラは長い間、コミュニティセンターや公共図書館の棚ではなく、コンサートホールや正装がふさわしい場所という、排他的な芸術形式としての評判を背負ってきました。タニシャ・ミッチェルは、オペラを希少な追求対象としてではなく、聴衆が耳を傾ける場所ならどこででも共有する価値のある生きた伝統として扱うプラットフォームを構築し、長年その認識を覆す活動をしてきました。
「オペラ・トークス(operatalks.com)」の創設者兼CEOであるミッチェルは、クラシック音楽の訓練と図書館員としてのキャリアを組み合わせています。ロングアイランドで育ったニューヨーク出身の彼女は、テクノロジーや資料、そして自身の歌唱を用いてオペラのレクチャーを聴衆に届ける芸術アウトリーチ企業を立ち上げ、学術的で退屈になりがちな内容を、即時的で個人的なものに変えています。
OperaWireは、多忙なプレゼンテーションスケジュールの合間にタニシャに話を聞きました。
OperaWire:オペラ・トークスとは何ですか?
タニシャ・ミッチェル:オペラ・トークスは、図書館、コミュニティセンター、公演スペースの聴衆に向けた、オペラとクラシック音楽に関する教育的な対話です。現在27のプログラムを提供しており、さらに「私はクラシック音楽が嫌い(I Hate Classical Music)」というシリーズでは、聴衆が参加できるアニメーション化されたオーケストラを含む6つのプログラムを提供しています。
OW:オペラへの関心はどのように発展しましたか?
TM:8歳の頃、母がクラシック音楽CDのインフォマーシャルでジェシー・ノーマンを紹介してくれました。私は魅了されました。その後、9年生の合唱オーディションで、合唱の先生からオペラ的な声を持っていると言われ、マリア・カラスの芸術性を紹介されました。その火種が、高校時代を通じた長年の熱心な声楽レッスン、音楽理論、合唱アンサンブルへとつながりました。
16歳の時、公共図書館で図書補助員として働き、膨大なコレクションや研究データベースに囲まれて、自分自身のやり方でオペラの世界を調査できるようになりました。この演奏と研究への二重の情熱は、クイーンズ・カレッジでの厳格な声楽演奏と音楽理論の訓練を通じて私を支えました。
OW:それでも図書館員になったのですか?
TM:はい!音楽図書館員兼アーキビストになりたかったので、大学院の修了証を取得しました。そこで私の2つの情熱が融合しました。メトロポリタン・オペラの音楽図書館でインターンシップの機会を得て、舞台裏で公演がどのように行われているかを理解し始めました。
OW:オペラ・トークスの歴史について教えてください。
TM:2015年、フリーポート記念図書館でアートレクチャーやクラシック音楽シリーズのプレゼンターを雇うよう昇進しました。音楽の学位を持つオペラ歌手でしたが、プログラムについてもっと学びたいと思いました。ビデオと解説者による指揮に関するクラシック音楽プログラムに参加した際、「オペラでもこれができる」と確信しました。
イベント後、図書館でのプログラムについて深く考えました。メトロポリタン・オペラの音楽図書館でインターンをし、特別プロジェクトを任されました。5年間在籍し、舞台裏の技術やオペラ制作の希少な知識を学びました。歌手としての知識だけでなく、音楽図書館員やアーキビストとしての知識も活かしてプログラムを作れると信じました。
しかし、私のような見た目の人がオペラのレクチャーをしているのを見たことがなかったので、とても緊張しました。雇ってもらえるだろうか?プログラムは観客を満足させられるだろうか?と不安でした。
OW:どのように進めましたか?
TM:母と同僚が背中を押してくれました。オペラを知らない人向けに「オペラ101」というプロトタイプを作成しました。活動の中で、名前とロゴが必要だと気づきました。オペラのような優雅さを表すシャンデリアをロゴに選びました。カーテンやオペラグラスのようなクリシェは避けたかったのです。オペラの物語だけでなく、オペラがどのように作られるかというプロセスも伝えたかったので、「オペラ:ステージへのステップ(Opera: Steps to the Stage)」という名前にしました。友人がウェブサイトをデザインしてくれました。
ナッソー郡の地元の図書館でのプレゼンテーションから始まりました。8年かけてサフォーク郡、ニューヨーク市、ニュージャージー州、コネチカット州、ペンシルベニア州、フロリダ州へと広がりました。
OW:初期の課題は何でしたか?
TM:マーケティングは容易ではありませんでした。予算がなかったので、低予算でのマーケティング方法を研究しました。図書館のメールリストを作成し、プログラムを告知するポストカードを作りました。当初は「オペラ101」、「オペラ・イン・エボニー:黒人歌手へのトリビュート」、「グラナドスの『ゴイェスカス』」の3つしかプログラムがありませんでした。
OW:メトロポリタン・オペラ・ギルドが2019-20年シーズンの一部として「オペラ:ステージへのステップ」を招待しましたね。どうでしたか?
TM:素晴らしかったです!オペラ公演の前にギルドメンバーに向けてレクチャーを行いました。パンデミックでオペラ会社が1年以上閉鎖された間も、メトロポリタン・オペラ・ギルドとのパートナーシップを続けました。
OW:パンデミックは仕事にどのような影響を与えましたか?
TM:2020年3月に予定されていたオペラのレクチャーはすべてキャンセルされました。しかし、それは「災い転じて福となす」でした。同時期にウェビナー用ソフトウェアを研究し、Zoomについて学びました。その年、リモートプログラミングが普及する前に、オンラインでオペラプログラムを提供できるよう学びました。その年、私のビジネスはバーチャルプログラミングへと成長し、東海岸に新しい拠点を獲得しました。初めて訪れたことのない場所でもプレゼンテーションを行いました。世界が困難な時期にオンラインで人々とつながることは有意義な経験でした。美しい音楽と歴史を通じて、人々が現実から逃避する手助けができたことを光栄に思います。
OW:「オペラの決定的なポイント(Opera’s Critical Point)」も作成されましたね。ミッションを教えてください。
TM:別の取り組みというよりは、私は……