Così fan tutte, Opera Holland Park review - frolics under the volcano - The Arts Desk
『コジ・ファン・トゥッテ』、オペラ・ホランド・パーク公演レビュー:火山の麓での戯れ
ニール・アイリッシュによる『コジ・ファン・トゥッテ』の舞台美術には、青い湾と不吉なヴェスヴィオ火山が描かれた巨大で陳腐なポスターが掲げられ、「ナポリへようこそ」と呼びかけている。しかし、ここはモーツァルトとダ・ポンテの1790年のオペラが初演された、啓蒙主義都市における男性による女性心理の冷笑的な実験の場ではない。舞台は1945年以降の「終わりのない戦争」の時代、1950年代のアメリカへと移されている。ナポリに駐留する米海兵隊のグリエルモとフェランドは、大西洋横断飛行を経て、遠距離恋愛中の恋人フィオルディリージとドラベッラと再会する。エリザベス・カラニ演じる多忙なデスピーナは、滑走路の誘導員として、パスポートブースを通り過ぎて愛する人々と抱き合う乗客たちを誘導する。
軍事力、観光客向けのキッチュな品々、罠や策略、見世物に満ちた休日の遊び場。セシリア・スティントンによるオペラ・ホランド・パークでのこの活気に満ちた楽しい演出は、古典的な建築を背景にした広大な舞台を効果的に活用している。昨年、オペラ・ノースで同じ若手演出家が手がけた同作は、窮屈な18世紀の箱庭のような空間であったが、今回は広々とした空間を面白く絵画的に利用している。ナポリは自由を約束するが、それは誰のために、どのような目的のためなのか。
ホランド・パークの自由な演出には、指揮者シャーロット・コルデロイが、この会場の常連であるシティ・オブ・ロンドン・シンフォニアを、活気に満ちた、泡立つような、そしてスパイスの効いた演奏へと導く様子が含まれている。ここではサロンの礼儀作法よりもナポリ風の勢いや気取りが重視され、特に木管楽器とホルンは塩辛い生意気さで歌い上げた。当初、音楽、舞台設定、衣装(ロバート・プライスによる巧みな地中海風の照明は言うまでもない)は、ドン・アルフォンソの計画が持つ女性蔑視的な悪意を過小評価するような、陽気な『コジ』を予感させる。強調点は変化し、トーンは暗くなっていくが、前半の大部分はこのバージョンでは、ナポリの観光客向けの陽気な光景に彩られ、軽快に進む。カフェのテーブル、ビーチへの遠足、エロティックなポンペイのフレスコ画を眺める観光旅行まで登場する。すべてが『Carry on Mr Ripley』のようで、後半には『Up Pompeii』の雰囲気も漂う。
冷徹な哲学者ドン・アルフォンソは、金遣いの荒いヤンキーたちを楽しませるために秘策を持つ、悪だくみをする親しみやすいバーテンダーとして描かれる。ホランド・パークの常連であるポール・ケアリー・ジョーンズは、ロッカールームでの軽口を飛ばし、物語の序盤を支配するような圧倒的な声の持ち主として演じている。しかし、エリザベス・カラニ演じるデスピーナの世慣れた魅力は彼に匹敵し、そのカリスマ性で彼を凌駕している。
歌手としても俳優としても魅力的な二人に比べ、四人の恋人たちは個性を発揮するのに時間を要する。当初、マデリーン・ボラムのフィオルディリージとシャキラ・ツィンドスのドラベッラは、世間知らずな旅行者として、生意気な召使いたちに影が薄く見える。同様に、ポール・グラントのグリエルモとオシアン・ウィン・ボウエンのフェランドも、アルフォンソの世俗的な策略に圧倒されているように見える。崇高な別れの三重唱「風よ穏やかであれ」においてのみ、ボラムとツィンドスはモーツァルトの真の魔法を捉え始め、その周囲では涙を流す軍人のカップルが別れの痛みを反映している。
変装した男たちが戻り、相手の恋人を誘惑しようとする場面では、彼らは剣と槍を持ったローマの百人隊長に扮し、茶番劇の様相を呈する。彼らは低予算の剣劇映画の衣装を買いにチネチッタへ立ち寄ったのだろうか。この強調された喜劇的文脈の中で、ボラムは「岩のように動かず」を、不当な提案に対する貞節の嵐として説得力を持って歌うために、通常以上に努力しなければならなかった。しかし、声は柔軟かつ力強く響いた。曲が進むにつれ、歌唱のレベルは高まり、ボウエンは「愛の息吹は」をナポリの7月のように暖かいケンジントンの夜の空気に美しく響かせた。
カフェ(もちろんアルフォンソとデスピーナが運営)に移ると、偽ローマ人たちの求愛は、崇高と滑稽が混ざり合った舞台演出で行われた。スティントンは、夕方の散歩や、特にデスピーナが水着姿で短パン姿の男たちと戯れるビーチでの場面など、観光客的な情景をウィットとセンスで演出した。舞台奥からオーケストラ前のエプロンステージまで、流動的な動きと焦点の変化により、演奏エリアが大胆かつ最大限に活用されている。それは非常に楽しく、力強い音楽演奏を霞ませるほどだが、六重唱「美しいデスピーナへ」などは見事なアンサンブルを見せた。
スティントンは魅惑的で面白い場面を展開するが、最終幕ではそのほとんどが、丸められた休日のポスターのように消え去る。もちろん、これはモーツァルトの意図によるものだ。フィオルディリージとドラベッラが、偶然や状況が忠誠の誓いを摩耗させることを知ったとき、軽薄な冗談は致命的な真剣味を帯びる。デスピーナはローマ軍の制服と剣を手に入れ、男性の権威の象徴を奪い取る。ボラムとツィンドスは、迷いのメカニズムを熟考する中で、絹のような柔らかさの中に鋼のような強さを見せる。「あの黒髪の男を捕まえよう」。誘惑の作戦を追求する中で、グラントとボウエンは「間違った」パートナーとの洗練された痛切な二重唱を達成した。ボウエンとボラムの「抱擁の中で」が特に際立っていた。そしてツィンドスは「恋人は泥棒」を、ほろ苦い優しさで歌い上げた。
軽薄な休日の遊びとは対照的な、本物の危険な情熱というヴェスヴィオ火山は、本当に噴火したのだろうか。おそらくそうではないかもしれないが、感情的なリアリティは、前半二幕のカフェやビーチでの喜劇的なナポリの日常を忘れさせるほどに突き刺さった。