日本語要約
カリアリ・エルマス空港にて、プッチーニのオペラ『トゥーランドット』のフラッシュモブが行われた。6月24日からカリアリ・リリコ劇場で上演される公演のプレイベントとして、マルコ・ベルティらが『誰も寝てはならぬ』などを披露し、空港利用者を驚かせた。
全文(日本語)
カリアリ・エルマス空港にて、フラッシュモブ形式で『トゥーランドット』が上演された。このパフォーマンスは、6月24日水曜日にカリアリ・リリコ劇場で初日を迎え、7月2日まで上演されるプッチーニの傑作オペラのプレイベントとして行われた。今朝、出発エリアを通過する乗客を驚かせ、感動させる即興のプレビューが実施され、拍手や写真、動画撮影などで歓迎された。
「非常に感動的な瞬間でした。空港でプッチーニの調べを3人の素晴らしい出演者とともに聴くことができ、サルデーニャでの素晴らしい休暇を締めくくる最高の形となりました」とローマからの観光客はコメントした。
おとぎ話の時代の北京を舞台にしたこのドラマが、劇場を飛び出し、異例の空間へと現れた。行き交う人々や荷物の音の中、フランチェスカ・ピッタウのピアノの音色が、徐々に歌声と不朽のアリアを導き出した。クロアチアのソプラノ歌手ダリヤ・アウグタンによる『氷のような姫君も』、アメリカのソプラノ歌手コートニー・ミルズによる『この宮殿で』が披露され、続いてマルコ・ベルティの歌声で有名な『誰も寝てはならぬ』が演奏された。
搭乗手続きの列に並ぶ前の、心地よいオペラの試食となった。カリアリ・リリコ劇場の総監督アンドレア・チーニはANSAに対し、「今年はプッチーニの『トゥーランドット』誕生100周年という重要な年であり、私たちの国民的音楽遺産の一部です。この機会に、リリコ劇場から飛び出し、カリアリ空港を含む地域の象徴的な場所を訪れることにしました。このサプライズ・フラッシュモブが、観光客や住民への歓迎となり、劇場でプッチーニの音楽を聴こうというきっかけになることを願っています」と語った。
原文(抜粋)
Turandot in forma di flash mob all'aeroporto di Cagliari: la perfomance ha emozionato i viaggiatori
Due i protagonisti che si sono esibiti in un estratto dell'opera che esordirà mercoledì al Teatro lirico di Cagliari, il principe ignoto Marco Berti in "nessun dorma", accompagnato al piano da Francesca Pittau
Turandot "atterra" in Sardegna con un flash mob a sorpresa all' aeroporto di Cagliari-Elmas. Debutta mercoledì 24 giugno con repliche fino al 2 luglio al teatro lirico di Cagliari il capolavoro di Puccini. Ma questa mattina c'è stata un' estemporanea anteprima che ha sorpreso ed emozionato i passeggeri che transitavano nell'area partenze. Un'iniziativa accolta da applausi, foto e video ricordo.
"È stato un momento altamente emozionante, trovarsi all'aeroporto e ascoltare le note di Puc
▼関連キーワード解説 (1)
『トゥーランドット』(Turandot)は、フランソワ・ペティ・ド・ラ・クロワ が1710年から1712年に出版した『千一日物語』 の中の「カラフ王子と中国の王女の物語」に登場する姫の名前であり、また、その物語を基にヴェネツィアの劇作家カルロ・ゴッツィが1762年に著した戯曲、および、それらに基づいて作曲された音楽作品である。上記に該当する音楽作品は複数存在するが、本項では、これらのうち最も有名なジャコモ・プッチーニのオペラ『トゥーランドット』について記述する。
出典: Wikipedia 日本語版(各項目の要約・CC BY-SA)
タグ
マルコ・ベルティフランチェスカ・ピッタウダリヤ・アウグタンコートニー・ミルズアンドレア・チーニカリアリ・エルマス空港カリアリ・リリコ劇場トゥーランドット誰も寝てはならぬ氷のような姫君もこの宮殿で