LFコンサート
LF CLASSICWorld Classical Music News
MENU
Portal
メニュー
Category
カテゴリ
Sources
情報ソース
🇺🇸 アメリカオペラOperaWire · 2026年7月4日 23:00 · インタビュー· 約5分で読めます

Q & A: Carla Lucero on How Opera & Storytelling Meet Social Justice

Q&A:オペラとストーリーテリングはいかにして社会正義と出会うのか―作曲家カーラ・ルセロへのインタビュー

日本語要約
作曲家カーラ・ルセロが、自身のキャリアとオペラ制作における社会正義への取り組みについて語ったインタビュー。クラシックピアノから作曲へ転向した経緯、ハリウッドでの経験を経てベイエリアのチカノ・コミュニティでオペラ作家としての道を見出した過程、そして最新作『Chicanísima』に至るまでの道のりが明かされている。
全文(日本語)

毎年新しいオペラが誕生する現代において、一部のアーティストは、常に革新を続ける業界の中で自らの文化に光を当てるべく活動しています。「クインテット・ラティーノ(Quinteto Latino)」と「オペラ・クルトゥーラ(Opera Cultura)」は、多様なストーリーテリングを通じてコミュニティを活性化させつつ、ラテン系のアーティストにスポットライトを当てるという同様の使命を持つ芸術の先駆者です。

教育活動やラテン系作曲家による委嘱作品の演奏を通じて聴衆を魅了する木管五重奏団クインテット・ラティーノは、作曲家カーラ・ルセロに室内オペラの作曲を依頼しました。音楽と社会正義を融合させるというルセロの使命は、『Opera for Change』、『Las Tres Mujeres de Jerusalén』、『Juana』といった彼女の作品やオペラに明確に表れています。

OperaWireは、メキシコツアーを経て国際的に注目を集め、クインテット・ラティーノと連携したオペラ・クルトゥーラによる制作で、MACLA(Movimiento de Arte y Cultura Latino Americana)にて上演された彼女の6作目のオペラについて、作曲家に話を聞きました。

OperaWire:作曲家になったきっかけは何ですか?

カーラ・ルセロ:実はクラシックのピアニストとしてスタートしました。かなり若い頃から作曲家になりたいと思っていましたが、当時は存命の作曲家がいることすら知らず、女性の作曲家がいるなどとは思いもしませんでした。カリフォルニア芸術大学(Cal Arts)にピアノ専攻で入学した際、1年目に作曲コースや理論クラスなどを聴講し、ポートフォリオをまとめて2年目から作曲プログラムに入りました。とても興奮しましたが、卒業クラスで女性は私一人でした。

OW:新進気鋭の女性作曲家として、どのように道を切り拓きましたか?

CL:自分自身を励ますこと、そしてヘクター・アルメンタのような指導者からの励ましが不可欠でした。大学で出会った彼は、オペラ・クルトゥーラの創設者であり芸術監督です。オペラ・クルトゥーラが今回の作品を上演しているのは、ある種の巡り合わせを感じます。

OW:キャリアの入り口に立つまでの道のりはどのようなものでしたか?

CL:卒業後、すぐにハリウッドの映画業界で働き始めました。在学中にハル・ローチ・スタジオでインターンをしており、そこはテレビ番組や古い映画アーカイブを所有していました。また「シンギング・マシン」というカラオケ部門もあり、そこでカラオケテープの編曲を始めました。これは、いかに迅速にオーケストレーションや編曲を行うかという良い教訓になりました。しかし、作曲への情熱は満たされず、80年代の映画業界で作曲家として働くことは不可能だと感じました。すべての扉は閉ざされていました。映画制作会社で働いても、男性上司の雑用係のような仕事ばかりで、「こんなことはできない」と思いました。そこで、ハリウッドで女性だけのロックバンドを始めました。それでも満足できず、ハイディ・ダックラー・ダンスなどのダンスカンパニーのために作曲を始めました。しかし、オペラは常に私の初恋の対象でした。

OW:なぜオペラなのですか?

CL:生まれる前から聴いていたようなものです。リブレットと登場人物の写真が入ったブックレット付きのボックスセットで聴いていました。両親ともにオペラが大好きで、面白いことに母はインド出身、父はニューメキシコ出身のラテン系で、二人はアフリカで出会いました。そのため、子供の頃に聴いていた音楽は非常にグローバルで、オペラとの深い繋がりがありました。例えばイタリア語が分からなくても、イタリア語のオペラを見ることで物語が描かれていることは理解でき、それが大好きでした。

OW:幼少期のオペラ体験は、オペラを書くことに影響しましたか?

CL:いつかオペラを書きたいとずっと思っていました。ハリウッドでの仕事に嫌気がさした時、挑戦する時が来たと決心しました。30代で、フェミニストで、クィアでした。「ハリウッドでどうやってこれを実現するのか?彼らは私を門前払いするだろう」と思いました。

OW:その扉はどこで見つけましたか?

CL:ベイエリア、サンフランシスコです。特にベイエリアのチカノ(Chicanx)コミュニティです。彼らは、私が私であることを初めて受け入れてくれた人々でした。移住した時、「コミュニティが必要だ」と感じました。参加すると、現在チカノ運動のアイコンとなっているエスター・エルナンデスやビビアナ・パレデスのような素晴らしい女性たちに出会いました。彼女たちと共に成長したような感覚です。多くは非常に母性的でした。

ベイエリアで最初のオペラ『WUORNOS』の数曲を書きました。サンフランシスコに移住して3ヶ月以内に制作会社が興味を持ってくれ、「ここが自分の居場所だ」と確信しました。しかし、最初のオペラを書くのはマラソンを走るようなものです。次をどう書けばいいか分かりませんでした。『WUORNOS』だけで5年かかりました。しかし、プロセスを通じて学ぶことがあります。何が改善できるか、どこで成長できるかが分かってきます。現在、委嘱を受けた9作目のオペラを執筆中で、まだ自分の中に多くのオペラが眠っていると感じています。9作目まで到達するとは思いもしませんでした。

OW:『Chicanísima』はどのような作品ですか?

CL:6作目のオペラです。2024年にサンフランシスコのブラボー・シアターで初演され、その後約1年間メキシコで上演されました。ベイエリアを拠点とするクインテット・ラティーノから依頼を受けました。彼らは素晴らしい活動家であり、チカノの音楽作品を促進しています。創設者のアルマンド・カステリャーノが、題材は選んでいいと言ってくれました。オルガ・パラマンテとは長年の友人であり、彼女はベイエリアで強固なコミュニティ基盤を築く手助けをしてくれました。彼女は非常に謙虚で、その活動家としての姿勢から多くを学びました。彼女はアルゼンチン時代に投獄され、拷問を受けた経験があります。

原文(抜粋)
In a modern world burgeoning with new operas each year, some artists are ensuring their cultures  be spotlighted in an industry constantly being innovated. Quinteto Latino and Opera Cultura, are  two artistic pioneers with similar missions: spotlighting Latino artists while uplifting  communities through diverse storytelling. Quinteto Latino, a wind quintet engaging audiences  through education and performing commissioned pieces by Latino composers approached  composer Carla Lucero to write a chamber opera. Lucero’s mission to create art that makes music meet social justice is evident in her compositions and operas like Opera for Change, Las  Tres Mujeres de Jerusalén, and Juana, just to name a few. OperaWire sat down with the composer to discuss her sixth opera, one gaining trac
タグ
カーラ・ルセロクインテット・ラティーノオペラ・クルトゥーラヘクター・アルメンタハイディ・ダックラーエスター・エルナンデスビビアナ・パレデスアルマンド・カステリャーノオルガ・パラマンテMACLAブラボー・シアターOpera for ChangeLas Tres Mujeres de JerusalénJuanaWUORNOSChicanísima
原文を読む → OperaWire
この記事をシェア
X でシェアFacebookLINE
関連記事
🇺🇸 アメリカオペラニュースOperaWire7/5 00:00
バイエルン州立歌劇場が『ワルキューレ』をStaatsoper TVで配信へ
Bayerische Staatsoper to Broadcast ‘Die Walküre’ on Staatsoper TV
バイエルン州立歌劇場は、「Opera for All」プログラムの一環として、7月4日に『ワルキューレ』をStaatsoper TVで配信する。トビアス・クラッツァー演出、ウラディーミル・ユロフスキ指揮による新制作で、ヨアヒム・ベックストロームらが出演する。
トビアス・クラッツァーヨアヒム・ベックストロームバイエルン州立歌劇場
🇺🇸 アメリカオペラニュースOperaWire7/5 00:00
キャスト変更:ジェシカ・プラットがオランジュ音楽祭の『椿姫』を降板
Cast Change: Jessica Pratt Withdraws from Chorégies d’Orange’ ‘La Traviata’
オランジュ音楽祭は、7月4日上演の『椿姫』において、ヴィオレッタ役のジェシカ・プラットが降板し、代役としてクラウディア・パヴォーネが出演すると発表した。プラットは医師の助言により、気管支炎のため降板を余儀なくされた。
ジェシカ・プラットクラウディア・パヴォーネオランジュ音楽祭
🇫🇷 フランスオペラレビューForum Opéra7/4 22:31
シュトラウス『影のない女』― エクス=アン=プロヴァンス(GTP)
STRAUSS, Die Frau ohne Schatten – Aix-en-Provence (GTP)
エクス=アン=プロヴァンス音楽祭でのバリー・コスキー演出によるリヒャルト・シュトラウス『影のない女』のレビュー。コスキーの多層的な演出と、クラウス・マケラ指揮パリ管弦楽団の演奏、ニーナ・ステム、ヴィダ・ミクネヴィチュテ、アンバー・ブレイドらによる卓越した歌唱が評価された。本作の複雑な象徴性と音楽的豊かさが、演出と演奏の両面から探求されている。
リヒャルト・シュトラウスバリー・コスキーエクス=アン=プロヴァンス音楽祭
シュトラウス『影のない女』― エクス=アン=プロヴァンス(GTP)
← 記事一覧に戻る